Il proverbio in Giapponese | La pronuncia e la traduzione |
![]() |
"Ichi
nichi isshou" Un sorriso al giorno. |
![]() |
"Genki
kubari, Egao kubari" Sii generoso con la tua energia. Sii generoso con i tuoi sorrisi. |
![]() |
"Egao
wa hamigaki no yo na mono mainichi mainichi migakanakya" Un sorriso è come uno spazzolino. Devi usarlo spesso per mantenere i denti puliti. |
![]() |
"Hito
wa homerareru no ga daisuki dakara uun to homete" Le persone amano essere lodati, perciò fallo quanto più puoi. |
![]() |
"
Egao
wa noryoku." Un sorriso emana competenza. |
![]() |
"Anata
ga suki, shigoto ga suki, egao ga dai suki." Mi piaci, mi piace il lavoro, adoro il tuo sorriso. |
![]() |
"Kotoba yonjyu
pasento, hyojo jyugo pasento, omoi jyugo pasento, egao sanjyu pasento, gokei komyunikeshon hyaku pasento" 40% parole, 15% espressioni facciali, 15% memorie, 30% sorrisi. Totale= 100% comunicazione. |
![]() |
"Egao
wa ikiru enerugi." Il tuo sorriso e la forza della tua vita. |
![]() |
"Suu
iki yori mo haku iki nagaku, fuku shiki kokyu de, nagai iki nagai iki" E' meglio espirare profondamente che inspirare. Respirare profondamente con l'addome per un lungo respiro equivale ad una lunga vita. |
![]() |
"Ushiro
sugata ga waratte iru." La tua ombra sta ridendo. |
![]() |
"Egao
wa kokoro no akusesari Kyo wa dono egao" Il tuo sorriso è l'accesorio del tuo cuore. Che tipo di sorriso indosserai oggi? |
![]() |
"Egao
ga areba jibun ga kaeru tanin ga kaeru unmei ga kaeru" Se sorridi puoi cambiare te stesso, gli altri e il futuro. |
![]() |
"
Watashi wa shiawase" Sono felice |
![]() |
"Dare
ni mo machigai wa aru dakara empitsu ni mo keshigomu ga tsuite iru." Tutti commettono errori. E' per questo che c'è una gomma per ogni matita. |
![]() |
"Fuku
wa uchi" Tieni la buona fortuna dentro casa. size="2" ( Questa è una parte della frase "Fuku wa uchi, Oni wa soto" che significa: "Tieni la fortuna dentro casa e scaccia la cattiva sorte.) |
![]() |
"Namida
wa egao wo fukaku suru" Le lacrime accrescono un sorriso. |
![]() |
"Ii
koto ga attara, warau no de ha nakute, waratte iru kara ii koto ga aru" Non sorridiamo perchè qualcosa di buono è successo, ma qualcosa di buono succederˆ perchè sorridiamo. |
![]() |
"Hyaku
go yori isshou" Un sorriso vale mille parole. |
![]() |
"Jishin
ni michita hito no egao wa kagayaite iru" Una persona piena di fiducia ha un sorriso smagliante. |
![]() |
"Arugamama
no egao" Un sorriso è un sorriso. |
![]() |
"Kiki
jozu wa hanashi jozu" Chi sa ascoltare bene, sa anche parlare bene. |
![]() |
"Achi muite hoi" Guarda lˆ! size="2" (Questa è una parte della frase per un gioco Giapponese in cui si cerca di far guardare le altre persone in direzione del proprio dito, mentre gli altri devono evitare di farlo). |
![]() |
"Itsumo
egao de itsumo sunao ni" Sempre sorridente, sempre onesto e gentile. |
![]() |
"Hohoemi
wa kokoro to karada no tokkoyaku" Un sorriso è uno speciale rimedio per ogni ferita della mente e del corpo. |
![]() |
"Kyo
to iu hi wo egao no kinen bi ni shiyo" Rendiamo questo giorno un giorno stellare. |
![]() |
"Ureshi
kara warau tanoshiii kara warau nakitai toki koso warau" Sorridi perchè sei contento sorridi perchè ti diverti quando vorresti piangere dovresti sorridere When you want to cry you should smile. |
![]() |
"Egao
wa kokoro no hikari desu" Un sorriso nasce dal cuore. |
![]() |
"Nani
o mite nani o kangaeru ka de anata no egao ga kimaru" Il tuo sorriso determina come vedi e come pensi il mondo che ti circonda. |
![]() |
"Egao
no ichigo ichie" Un sorriso che rende felice in una parola è una cosa preziosa. size="2" (Questa frase è difficilmente traducibile!) |
![]() |
"Hasshou
nanahai isshoukenmei" Otto vittorie, sette sconfitte; fai sempre del tuo melgio. |
![]() |
"Egao
wa chikyugo" I sorrisi sono internazionali. |
In Giapponese | Pronuncia | In Italiano |
![]() |
Shouhai wa toki no un | Vincere o perdere dipende dalla sorte del tempo |
![]() |
Mago nimo ishou | Perfino un cocchiere sta meglio in divisa. |
![]() |
Miira tori ga miira ni naru | Un ricercatore di mummie diventa mummia |
![]() |
Hyoutan kara koma | Se continui a inventarne, nascera' un cavallo dalla zucca |
![]() |
Fufu gennka wa inu mo kuwanu. | Nemmeno i cani mangiano i litigi tra marito e moglie |
![]() |
Mekura hebi ni ojizu. | Il cieco non ha paura del serpente |
![]() |
Hotoke mo mukashi wa bonpu nari. | Anche Buddha fu una volta un uomo comune |
![]() |
Hyakubunbun wa ikken ni shikazu | Cento sentire non valgono un vedere |
![]() |
Wawashii onnna wa otto o kuu | Una donna chiassosa divora il marito |
![]() |
Shaka ni seppo | Predicare al Buddha (di un discorso vano) |
![]() |
Wagami o tsunette hito no itasa o shire | Datti un pizzicotto e conosci il dolore degli altri. |
![]() |
I no naka no kawazu taikai o shirazu. | Il ranocchio dentro il pozzo non conosce l'oceano. |
![]() |
Fukusui bon-ni kaerazu | L'acqua versata non può tornare mai nel vassoio |
![]() |
Katte kabuto no o o shimeyo | Subito dopo che hai vinto stringi l'armatura (e' il momento di stare in guardia). |
![]() |
Sarumono wa hibi ni utoshi | L'uomo che parte se ne va da te (lontano dagli occhi lontan dal cuore). |
Baka to hasami wa tsukaiyou | Gli stupidi e le forbici valgono da come vengono usati. | |
![]() |
Kareki mo yama no nigiwai | Anche i rami secchi fanno allegria alle montagne. |
![]() |
Kane wa tenka no mawarimono | I soldi sono posseduti a turno nel mondo. |
![]() |
Shoujiki no atama ni kami yadoru. | Dio dimora nella testa degli onesti. |
![]() |
Kane no kireme wa en no kireme | Quando finiscono i soldi finiscono i legami. |
![]() |
Kiku wa ittoki no haji, kikanu wa isshou no haji. | Domandare e' la vergogna di un attimo, non domandare e' la vergogna di tutta la vita. |
![]() |
Koketsu ni hairazunba koji o ezu. | Se non entri nella tana della tigre non ne ottieni i cuccioli. |
![]() |
Tatami to nyoubou wa atarashiihouga yoi. | La moglie e il tatami sono meglio quando sono nuovi. |
![]() |
Oitaru uma wa michi o wasurezu. | Un cavallo vecchio non dimentica la strada. |
![]() |
Oya no kokoro koshirazu | Il figlio non capisce il cuore dei genitori. |
![]() |
Ichinen iwa omo toosu | La forza di volontà attraversa anche le rocce. |
![]() |
Koubou fude o erabazu. | Un buon calligrafo non sceglie i pennelli. |
ばかにつけるくすりもない | Baka ni tsukeru kusuri nashi. | Non c'è medicina per gli stupidi. |
![]() |
Kega no koumyou. | Soffiare sull'insalata dopo essersi scottati con la minestra. |